lunes, 28 de julio de 2008

LOCALIZACION


USO DE LA LOCALIZACION

En todo su esplendor, la I18N no es específica de FreeBSD, y es una convención. Le animamos a que ayude a FreeBSD siguiendo esta convención.

Las opciones de localización se basan en tres términos principales: código de idioma, código de país y codificación. Los nombres de las “locales” se construyen a partir de estas tres partes como sigue:


Método de las clases de sesión

Este método permite asignar las variables de entorno necesarias para el nombre de las “locales ” y el juego de caracteres MIME de una sola vez para todos los posibles intérpretes de órdenes, en vez de añadir asignaciones específicas en los ficheros de inicio de cada uno de los intérpretes de órdenes. La configuración a nivel de usuario la puede realizar el propio usuario, mientras que la configuración a nivel de administrador precisa de permisos de superusuario.


configuración de las “locales”

Normalmente basta con exportar el valor del nombre de la “locale” como LANG en el intérprete de órdenes de la sesión. Esto se podría hacer en el fichero ~/.login_conf del usuario o en el fichero de inicio del intérprete de órdenes del usuario (~/.profile, ~/.bashrc , ~/.cshrc). No es necesario configurar las otras variables de localización como LC_CTYPE o LC_CTIME. Diríjase a la documentación de FreeBSD específica de su idioma para más información.

Debería configurar las siguientes dos variables de entorno en sus ficheros de configuración:

  • LANG para las funciones de la familia setlocale(3) de POSIX®

  • MM_CHARSET para el juego de caracteres MIME de las aplicaciones

Esto comprende la configuración del intérprete de órdenes del usuario, la configuración específica de la aplicación.











No hay comentarios: